ōu《动》击打。《书博鸡者事》:“博鸡者直前捽下提殴之。”qū《动》同“驱”,驱使。《论积贮疏》:“今殴民而归之农,皆著于本。”没有驱赶的意思。
这句话的意思是:现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业。
出处:魏晋·贾谊《论积贮疏》
选段:
今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。
译文:
现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。
扩展资料:
《论积贮疏》是作者上汉文帝的一篇奏疏。当时大地主大商人势倾王侯,土地兼并,农民大批流亡,不少人弃农经商,农业生产受到严重破坏。在本文中,作者向汉文帝提出重农积粮的政策,指出生产者少于消费者的严重危害。开头引证古人积粮的理论和史实,指出当下引起亡国的严重危机。
接着从应付自然灾害和战争的角度论述不积贮的危害性,再从正面说明积贮之利。最后提出增加积贮粮食的办法:“驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力。”文章通过正面论证,直抒政见,文笔酣畅犀利,对历代重农经济政策的制订有深远的影响。
推发布温馨提示: