be widely admired
be widely admired
admire 比较倾向 "欣赏, 钦佩, 敬佩" 的意思。不见得是你要用的词。commend 有 "表彰,称赞,表扬,嘉奖,赞许" 的意思。applaud 有 "鼓掌,赞同,赞许,喝采" 的意思。
你好admired in the ground直接翻译是:在地下钦佩所以实在是用不了因为完全不通顺
你好,两种情况都有可能,看你怎么用。动词就是 He admired you yesterday.就是动词的过去式He is an admired person.他是个受人钦佩的人。就是形容词。希望能帮到你o(∩_∩)o
仰慕已久look up to sb for a long timeadmire sb for a long timehave admiration to sb for a long time祝你开心如意!O(∩_∩)O~~
首先,以ed和ing结尾的单词有两个作用(不见得就是形容词):作用1:谓语动词的时态变化:即加ed就是过去式,加ing就是进行时,这种情况下还是做动词用的,而非形容词;作用2:ed分词和ing分词均可做非谓语,所谓非谓语就是作除了谓语动词以外其他的成分,比如可以作定语形容词(也就是你提到的),还可以作副词(状语)。ing分词甚至作名词(也就是老语法体系中所称的动名词),也就是说可以作主语和宾语。楼主提的这三句分别是这样:1. The news是名词,作本句的主语,surprise在主语后面,自然就是谓语动词了,all of us是宾语,表示被惊讶到的对象。而这句话讲的是过去发生的事情,所以在surprise后面加d,表示过去式。就因为这里的surprise是动词,所以和形容词的ed还是ing形式完全不相干的。如果你希望换作形容词表达,可以说The news WAS surprising to all of us(这个新闻对于我们所有人而言,是令人震惊的)。这里的surprising才是形容词,因为你可以在前面看到“was”这个系动词。2.pleasant是表示“令人愉悦的”或者“友好的”,显然本句中是第一个意思;而pleasing这个词的意思接近于satisfying,是令人满意的。这两个单词意思很不一样。3.这里需要注意的一个问题是,“令人”不等于“被人”。admire作动词时是指钦佩,是一个及物动词。所以你可以直接说admire someone,当切换成被动语态时,就是someone is admired (by someone else)。这儿的admired是指他是备受大家钦佩的人道主义者。
这里的:反身代词themselves做who的同位语,这句话的翻译是:那些值得他们钦佩的人。比如这个句子:It especially must be highly regarded by people who are themselves admired,尤其是people who are admired可知,意思是“尤其是受到那些尊敬的人们的重视”。
英雄的英文:hero。
读音:英
单数是hero,复数是heroes…
1、n.英雄;豪杰
英文解释:person who is admired by many people for doing sth brave or good。
2、男主角,男主人公
英文解释:the main male character in a story, novel, film / movie etc。
英语音标
在不断改进,近代的语言学家认为原来DJ音标中的/tr/、/dr/、/ts/、/dz/是一种辅音连缀,而并非独立的音位,故在BBC English网站上的音标表中已经删去了传统DJ音标表中的清辅音/tr/、/ts/和与之对立的浊辅音/dr/、/dz/ 。从而与美式音标的辅音完全一样,英式音标也是24个辅音。
以上内容参考:百度百科-英语音标
意思是:没人羡慕他。was是谓语,him是宾语,there是形式主语。【祝你好运。/微笑/祝福。】
全体学生都很尊敬他英语被动翻译He is admired by all the students.
推发布温馨提示: